Futur du verbe donner - Futuro do verbo dar
Afirmativo
je donnERAI
eu
darei
tu donnERAS
tu
darás
il donnERA
ele
dará
nous donnERONS
nós
daremos
vous donnEREZ
vós
dareis
ils donnERONT
eles
darão
Interrogativo
donnERAI-je?
darei
eu?
donnERAS-tu?
darás
tu?
donnERA-t-il?
dará
ele?
donnERONS-nous?
daremos
nós?
donnEREZ-vous?
dareis
vós?
donnERONT-ils?
darão
eles?
Negativo
je ne donnERAI pas
eu
não darei
tu ne donnERAS pas
tu
não darás
il ne donnERA pas
ele
dará
nous ne donnERONS pas
nós
não daremos
vous ne donnEREZ pas
vós
não dareis
ils ne donnERONT pas
eles
não darão
Negativo interrogativo
ne donnERAI-je pas?
não
darei eu?
ne donnERAS-tu pas?
não
darás tu?
ne donnERA-t-il pas?
não
dará ele?
ne donnERONS-nous pas?
não
daremos nós?
ne donnEREZ-vous pas?
não
dareis vós?
ne donnERONT-ils pas?
não
darão eles?
Vocabulário
la poste
o
correio
Ernest
Ernesto
casser
quebrar
des violettes
violetas
ceux
aqueles,
os
la nuit
a
noite
savoir
saber
remporter
levar,
receber
l'hôte
o
hóspede
pleurer
chorar
raccommoder
consertar
la bannière
a
bandeira
baptiser
batizar
venez
vinde
l'église
a
igreja
déchirer
rasgar
prudent
prudente
le garçon
o
rapaz
souhaiter
desejar
vite
depressa
le cortège
o
cortejo
marcher
marchar,
caminhar
rien
nada
la partie
a
partida (no jogo)
offenser
ofender
poliment
cortesmente
le prix d'honneur
o
prêmio de honra
gagner
ganhar
Exercícios de Tradução
Tu
portERAS (porter) cette lettre à la poste,
mon fils.
Tu
levarás esta carta ao correio, meu filho.
Je
parlERAI (parler) aujourd'hui à monsieur
Bleut, qui est arrivÉ (arriver) avec sa fille.
Eu
falarei hoje ao senhor Bleut, que chegou com sua filha.
Soyez
(être) prudent, Marie, vous déchiREZ (déchirer) votre robe.
Sede
prudente, Maria, vós rasgareis vosso vestido.
Demain nous cherchERONS (chercher) des violettes.
Amanhã
nós procuraremos as violetas.
Mes
enfants, j'espère que vous souhaitEREZ (souhaiter) bien poliment la bonne nuit à notre hôte.
Meus
meninos, eu espero que vós desejeis muito cortesmente a boa noite a nosso
hóspede.
VenEZ (venir) avec nous, Mademoiselle, nous ne marchERONS (marcher) plus si vite.
Vinde
com nós, Senhorita, nós não caminharemos mais tão rapidamente.
Dieu
aimERA toujours ceux qui sont vertueux.
Deus
amará sempre aqueles que são virtuosos.
Tu ne pensERAS (penser) plus à moi, quand tu seras à Londres.
Tu
não pensarás mais em mim, quando tu estiveres em Londres.
J'ai offensÉ (offenser) mon
papa, mais il me pardonnera (pardonner).
Eu
tenho ofendido meu pai, mas ele perdoará.
Que gagnERA (gagner) ton frère
avec cette affaire?
Que
ganhará teu irmão com este negócio?
Ces enfants turbulents me cassERONT (casser) encore toutes
les tasses et tous les verres.
Estes
meninos rebeldes me quebrarão ainda todas as chícaras e todos os copos.
Cela ne me coûtERA (coûter) rien.
Isso
não me custará nada.
Ces jeunes filles brodERONT (broder) une
bannière pour notre église.
Suas
jovens filhas bordarão uma bandeira para nossa igreja.
La procession passERA (passer) par cette rue.
A
procissão passará por esta rua.
Cette année Berthe remportERA (remporter) le
prix d'honneur.
Este
ano Berta receberá o prêmio de honra.
Nenhum comentário:
Postar um comentário