Adjetivos Possessivos
Em
lugar de ma, ta, sa emprega-se mon, ton, son, quando a palavra que segue principia por
vogal ou H mudo.
mõ nami
minha
amiga
tõ
némabl sórr
tua
amável irmã
sõ
nistuárr
sua
história
Vocabulário
Louis
Luiz
Louise
Luiza
Berthe
Berta
une armoire
um
armário
la maison
a
casa
la faute
o
erro
une écritoire
uma
escrivaninha
une ombrelle
um
chapéu-de-sol
modeste
modesto
large
largo,
grande
docile
dócil
aussi
também
mais
mas
ici
aqui
plus
mais
combien de?
Como?
quantos, quantas?
Exercícios de Tradução
Le corridor de notre maison est très large.
Le
corridorr de nótrr mêsõn é trré larrj.
O
corredor de nossa casa é muito largo.
J'ai mon écritoire dans ton armoire.
Jê
mõ nêcrrituar dãn to narrmuar.
Eu
tenho minha escrivaninha em teu armário.
Louise, ton aimable soeur est
l'amie de ma
cousine.
Luiz,
tõ némabl sór ré lami de ma cuzina.
Luisa,
tua amável irmã é a amiga de minha prima.
Vouz avez trois fautes dans votre thème.
Vu
zave trruá fôt dã vótrr tém.
Vós
tendes três erros em vosso tema.
Mon amie Berthe est très habile, mais aussi très modeste.
Mô
nami Berrta é trré abil, mé ôsi trrè modest.
Minha
amiga Berta é muito hábil, mas também muito modesta.
Vos frères sont ici.
Vô
frrérr sõn tici.
Vossos
irmãos estão aqui.
Madame, vos élèves sont très dociles et aimables.
Madam,
vô zêlév sõn trré dócil ê émabl.
Senhora,
vossos alunos são muito dóceis e amáveis.
Combien de plumes as-tu dans ton écritoire?
Cõbiãn
de plum a tiu dãn tõ nêcrrituarr.
Quantas
penas tu tens em tua escrivaninha?
Voici ton chapeau et ton ombrelle.
Vuaci
tõ chapo e tõ õbrrel.
Eis
aqui teu chapéu e teu chapéu-de-sol.
Tu as mon éponge et Charles a mon écritoire.
Tu
a mõ nêpõj ê Charle a mô nêcrrituar.
Tu
tens minha esponja e Carlos tem minha escrivaninha.
Charles a mes cahiers dans son armoire.
Charle
a me caie dãn sõ narrmuar.
Carlos
tem meus cadernos em seu armário.
Nenhum comentário:
Postar um comentário