Conditionnel du verbe avoir - Condicional do verbo ter
Afirmativo
j’aurais
eu teria
tu aurais
tu terias
il aurait
ele teria
nous aurions
nós teríamos
vous auriez
vós teríeis
ils auraient
eles teriam
Interrogativo
aurais-je?
teria
eu?
aurais-tu?
terias
tu?
aurait-il?
teria
ele?
aurions nous?
teríamos
nós?
auriez vous?
teríeis
vós?
auraient-ils?
teriam eles?
Negativo
j n’aurais pas
eu não teria
tu n’aurais pas
tu não terias
il n’aurait pas
ele não teria
nous n’aurions pas
nós não teríamos
vous n’auriez pas
vós não teríeis
ils n’auraient pas
eles não teriam
Negativo interrogativo
n'aurais-je pas?
não
teria eu?
n'aurais-tu pas?
não
terias tu?
n'aurait-t-il pas?
não
teria ele?
n'aurions-nous pas?
não
teríamos nós?
n'auriez-vous pas?
não
teríeis vós?
n'auraient-ils pas?
não
teriam eles?
Conjunção se
A conjunção se, que em português
exige o substantivo, exige o indicativo em francês.
Vocabulário
l'absense
a
ausência
pris
tomado
plus de
mais
le sucre
o
açucar
sans
sem
moins de
menos
le progrès
o
progresso
demandé
pedido
plus tard
mais
tarde
la bonté
a
bondade
arrivé
chegado
seul
só,
sozinho
le service
o
serviço
pensé
pensado
le chagrin
o
pesar
entendu, oui
ouvido
tous
todos
le cheval
o
cavalo
peut-être
talvez,
pode ser
aimable
amável
appris
aprendido
dire
dizer
prononcez
pronunciai
coûter
custar
accepté
aceito,
aceitado
Exercícios de Tradução
J'aurais accepté cette letre
en ton absence.
Eu
teria aceito esta carta em tua ausência.
Vous auriez peut-être lu cette histoire sans faute.
Vós
terieis talvez lido esta história sem erro.
Tu aurais peur, mon amie, si tu voyais cet homme.
Tu
teria medo, minha amiga, se tu visses este homem.
Vous auriez peur, si vous étiez seul dans cette chambre.
Vós
terieis medo, se vós estáveis sozinho neste quarto.
Nous aurions pris le café sans sucre.
Nós
teríamos tomado o café sem açucar.
Nous aurions fait plus de progrès, si nous avions été plus
appliqués.
Nós
teríamos feito mais progresso, se nós fôssemos mais aplicados.
Auriez-vous la bonté de me dire combien ce livre a coûté?
Vós
teríeis a bondade de me dizer quanto custa este livro?
Vous auriez moins de mauvais notes, si vous étiez un peu
plus polis.
Vós
terieis notas menos más, se vós fôsseis um pouco mais polido.
Tu ne m'aurais pas fait ce service, si je ne l'avais pas
demandé.
Tu
não me terias feito este serviço, se eu não tivesse pedido.
Vous n'auriez pas d'amis, si vous n'étiez pas riches.
Vós
não terieis amigos, se vós não éreis ricos.
Mes petites soeurs auraient plus de plaisir, si leurs
petites cousines étaient ici.
Minhas
pequenas irmãs teriam mais prazer, se suas pequenas primas estivessem aqui.
Charles n'aurait pas trouvé
son père, s'il était arrivé un peu plus tard.
Carlos
não teria achado seu pai, se ele tivesse chegado um pouco mais tarde.
Si tu avais eu des amis, tu aurais été plus content.
Se
tu tivesse tido amigos, tu terias estado mais contente.
Si vous aviez été plus sages, vous n'auriez pas été si
malheureux.
Se
vós tínheis estado mais bem-comportados, vós não terieis estado tão infeliz.
Vous prononcez très bien le français, Monsieur,
j'aurais pensé que vous étiez Français.
Vós pronunciai muito
bem o francês, Senhor, eu teria pensado (pensei) que vós éreis Francês.
Nenhum comentário:
Postar um comentário