quarta-feira, 10 de abril de 2013

Lição 02: Plural dos substantivos e adjetivos



Plural dos substantivos e adjetivos

O plural dos substantivos e adjetivos forma-se em francês, assim como no português, acrescentamdo-se um S ao singular:

le petit banc
o banco pequeno

les petitS bancS
os bancos pequenos  
As palavras que terminadas em S, X, ou Z ficam invariáveis:

le héros
o herói

les héros
os heróis

la croix
a cruz

les croix                                 
as cruzes

le nez
o nariz

les nez
le nê   
os narizes

Ligação das Palavras

Quando a palavra inicia por vogal ou H mudo deve-se ligar com a consoante que a precede:

les enfants
as crianças, os filhos

les histoires
as histórias

Vocabulário

le cahier
o caderno

le papier
o papel

la plume
a pena, caneta

le papier brouillard
o mata-borrão

le papier buvard
papel absorvente

l'encre f.
a tinta

l'encrier m.
o tinteiro

le canif
o canivete

la règle
a régua

la clef
a chave

oui, Monsieur
sim, Senhor

non, Madame
não, Senhora

bon
bom

bonne
boa

le voici
ei-lo aqui

la voici
ei-la aqui

les voici
ei-los aqui

le voilà
ei-lo ali

la voilà
ei-la ali

les voilà
ei-los ali

sont
são, estão

ont
tem

avez-vous?
tendes vós?

sous
embaixo de

Exercícios de Tradução

L'encre est dans l'encrier.
lãcrr é dã lãcriê.
A tinta está no tinteiro.

Où sont les livres et les cahiers? Les voici.
U sõ le livrr ê le caiê? Le vuaci.
Onde estão os livros e os cadernos? Ei-los aqui.

Les livres et les cahiers sont pour les élèves.
Le livrr ê le caiê sõ purr le zêlév.
Os livros e os cadernos são para os alunos.

La plume est dans l'encrier.
La plum é dã lãcrriê.
A pena está no tinteiro.

La règle est sur la table.      
La régl é siur la tabl.
A régua esta sobre a mesa.

Le papier brouillard est utile.
Le papiê bruiiarr é tutil.
O mata-borrão é útil.

Les plumes et le canif sont sous le banc.
Le plum ê le canif sõ su le bã.
As penas e o canivete estão embaixo do banco.

Avez-vous la clef? Oui, Madame.
Avê vu la cléf? uí Madam.
Tendes vós a chave? Sim, Senhora   

Qui a les livres?
Ki a le livrr?
Quem tem os livros?  

Les enfants ont les livres et les cahiers.
Le zãfã õ le livrr ê le caiê.
Os meninos tem os livros e os cadernos.      

L'encrier est propre.
Lãcriê é prróprr.
O tinteiro está limpo.

Où sont les élèves?
U sõ le zêlév?
Onde estão os alunos?          

Nenhum comentário:

Postar um comentário