Impératif du verbe donner - Imperativo do verbo dar
Afirmativo
donnE
dá
donnONS
damos
donnEZ
dais
Negativo
ne donnE pas
não dês
ne dannONS pas
não demos
ne donnEZ pas
não deis
Passé Indéfini du verbe donner - Pretérito Perfeito do
verbo dar
O
pretérito perfeito é sempre composto e forma-se do presente o verbo avoir mais o particípio passado que acaba
em É.
j’ai donnÉ
eu tenho dado, dei
tu as donnÉ
tu tens dado, deste
il a donnÉ
ele tem dado, deu
nous avons donnÉ
nós temos dado, demos
vous avez donnÉ
vós tendes dado, destes
ont donnÉ
eles têm dado, deram
Vocabulário
oublier
esquecer
noter
notar
la réflexion
a
reflexão
mépriser
desprezar
espérer
esperar
la vieillesse
a
velhice
trouver
achar
chanter
cantar
la simplicité
a
simplicidade
prêter
emprestar
saluer
cumprimentar,
saudar
l'action f.
a
ação
allumer
acender
la ronde
a
roda
l'hymne m.
o
hino
consoler
consolar
le vieillard
o
velho
la réponse
a
resposta
acheter
comprar
l'éventail m.
o
leque
les paroles
as
palavras
soigner
cuidar
la lampe
o
lampião
mauvais
mau
ôter
tirar
le joujou
o
brinquedo
trop
demais
reconter
contar
le précepte
o
preceito
devant
diante
de
prier
rezar
la santé
a
saúde
c'est-dire
isto
é, quer dizer, ou seja
Exercícios de Tradução
Ne m'oubliEZ pas.
Não
me esqueçais.
Ne méprisEZ jamais un bon conseil.
Nunca
desprezeis um bom conselho.
DonnONS-nous les mains et jouONS à la ronde.
Dêmos-nos
as mãos e brinquemos de roda.
J'ai trouvÉ ton éventail.
Eu
tenho achado (achei) teu leque.
Notre voisin nous a prêtÉ son cheval.
Nosso
vizinho nos tem emprestado seu cavalo.
AllumEZ la lampe, Berthe, travaillEZ enfin.
Acendei
o lampião, Berta, trabalhai enfim.
Ne parlEZ pas trop, mes enfants, étudiEZ.
Não
faleis demais, meus meninos, estudai.
ConsolE ton amie.
Consola
tua amiga.
JouONS un peu.
Brinquemos
um pouco.
N'achetEZ pas ce livre, il est très mauvais.
Não
compreis este livro, ele é muito mau.
Marie, prêtE un plume à ta voisine.
Maria,
empresta uma caneta para tua vizinha.
Julie, montrE-moi tes joujoux.
Julia,
monstre-me teus brinquedos.
ParlEZ français, mes amies.
Falai
francês, minhas amigas.
PriEZ et travaillEZ, c'est le meilleur
précepte.
Reze
e trabalhe, é o melhor preceito.
SoignE tes parents dans leur vieillesse et pensE qu'ils ont soignÉ ta santé, quand tu
étais faible et petit.
Cuida
de teus pais na velhice deles e pensa que eles têm cuidado (cuidaram) de tua
saúde, quando tu eras fraco e pequeno.
Mon amie, saluE ce vieillard.
Minha
amiga, cumprimenta este velho.
RecontE cette histoire, comme tu recontES toujours, c'est-à-dire,
avec simplicité.
Conta
esta história, como tu recontas sempre, ou seja, com simplicidade.
Nenhum comentário:
Postar um comentário