sábado, 15 de dezembro de 2012

Lição 25: Futur du verbe donner



Futur du verbe donner - Futuro do verbo dar

Afirmativo

je donnERAI
eu darei

tu donnERAS
tu darás

il donnERA
ele dará

nous donnERONS
nós daremos

vous donnEREZ
vós dareis

ils donnERONT
eles darão

Interrogativo

donnERAI-je?
darei eu?

donnERAS-tu?
darás tu?

donnERA-t-il?
dará ele?

donnERONS-nous?
daremos nós?

donnEREZ-vous?
dareis vós?

donnERONT-ils?
darão eles?

Negativo

je ne donnERAI pas
eu não darei

tu ne donnERAS pas
tu não darás

il ne donnERA pas
ele dará

nous ne donnERONS pas
nós não daremos

vous ne donnEREZ pas
vós não dareis

ils ne donnERONT pas
eles não darão
           
Negativo interrogativo

ne donnERAI-je pas?
não darei eu?

ne donnERAS-tu pas?
não darás tu?

ne donnERA-t-il pas?
não dará ele?

ne donnERONS-nous pas?
não daremos nós?

ne donnEREZ-vous pas?
não dareis vós?

ne donnERONT-ils pas?
não darão eles?

Vocabulário  

la poste
o correio

Ernest
Ernesto

casser
quebrar

des violettes
violetas

ceux
aqueles, os

la nuit
a noite

savoir
saber

remporter
levar, receber

l'hôte
o hóspede

pleurer
chorar

raccommoder
consertar

la bannière
a bandeira

baptiser
batizar

venez
vinde

l'église
a igreja

déchirer
rasgar

prudent
prudente

le garçon
o rapaz

souhaiter
desejar

vite
depressa

le cortège
o cortejo

marcher
marchar, caminhar

rien
nada

la partie
a partida (no jogo)

offenser
ofender

poliment
cortesmente

le prix d'honneur
o prêmio de honra

gagner
ganhar

Exercícios de Tradução

Tu portERAS (porter) cette lettre à la poste, mon fils.
Tu levarás esta carta ao correio, meu filho.

Je parlERAI (parler) aujourd'hui à monsieur Bleut, qui est arrivÉ (arriver) avec sa fille.
Eu falarei hoje ao senhor Bleut, que chegou com sua filha. 

Soyez (être) prudent, Marie, vous déchiREZ (déchirer) votre robe.
Sede prudente, Maria, vós rasgareis vosso vestido.

Demain nous cherchERONS (chercher) des violettes.
Amanhã nós procuraremos as violetas.

Mes enfants, j'espère que vous souhaitEREZ (souhaiter) bien poliment la bonne nuit à notre hôte.
Meus meninos, eu espero que vós desejeis muito cortesmente a boa noite a nosso hóspede.

VenEZ (venir) avec nous, Mademoiselle, nous ne marchERONS (marcher) plus si vite.
Vinde com nós, Senhorita, nós não caminharemos mais tão rapidamente.

Dieu aimERA toujours ceux qui sont vertueux.
Deus amará sempre aqueles que são virtuosos.

Tu ne pensERAS (penser) plus à moi, quand tu seras à Londres.
Tu não pensarás mais em mim, quando tu estiveres em Londres.

J'ai offensÉ (offenser) mon papa, mais il me pardonnera (pardonner).
Eu tenho ofendido meu pai, mas ele perdoará.

Que gagnERA (gagner) ton frère avec cette affaire?
Que ganhará teu irmão com este negócio?

Ces enfants turbulents me cassERONT (casser) encore toutes les tasses et tous les verres.
Estes meninos rebeldes me quebrarão ainda todas as chícaras e todos os copos.   

Cela ne me coûtERA (coûter) rien.
Isso não me custará nada.

Ces jeunes filles brodERONT (broder) une bannière pour notre église.
Suas jovens filhas bordarão uma bandeira para nossa igreja.

La procession passERA (passer) par cette rue.
A procissão passará por esta rua.

Cette année Berthe remportERA (remporter) le prix d'honneur.
Este ano Berta receberá o prêmio de honra.

Nenhum comentário:

Postar um comentário